Line 41 (42): “The ocean possesses its own perplexing means.” That is a problematic range. The new Greek out-of lines 41-42 generally seems to imply, “Such as for instance a woman is actually most of all in that way [the sea] inside the demeanor (orge); however the ocean provides a different sort of looks (phye).” Therefore West, within his 1993 verse interpretation: “That’s what this woman’s including–inside spirits, / I am talking about; there’s no resemblance within her seems!” Orgen stands at the beginning of range 42, prominently, for the enjambment, implemented instantaneously from the phyen de-; it
truly looks as if the newest poet is drawing a contrast between inwards aura and you will external means. But also for the brand new poet so you’re able to cover their malfunction of the sea-woman that have, “However, a big looks off sodium h2o was in the place of a woman into the appearance!” appears bizarrely inept.Other approach would be to take phye as the a synonym for physis, “inwards character,” and de- given that a continuous instead of a comparing particle.